Marin Mălaicu-Hondrari

Foto: Ana Toma

Nació en 1972 en un pueblo del norte de Rumanía. Poeta, narrador y traductor, debutó en 2004 con el poemario El vuelo de la mujer sobre el hombre, por el que recibió el premio de la filial de Cluj de la Unión de Escritores de Rumanía. En 2006 publicó un volumen de prosa, titulado El libro de todas las intenciones, que le confirmó como una nueva e importante voz en el panorama literario rumano.

Vivió cinco años en España, experiencia que se tradujo en su novela más exitosa, Cercanías (2010), llevada a la gran pantalla en forma de largometraje por el director Tudor Giurgiu (Parking, 2019).

Actualmente trabaja como editor y traductor del castellano. Entre sus traducciones se encuentran autores como Vargas Llosa, Cortázar, Care Santos, Lorca o Aramburu. Además, es uno de los organizadores del Festival de Poesía y Música Poezia e la Bistrita.

Muestra de traducción:

Obra completa:

  • Zborul femeii pe deasupra bărbatului [El vuelo de la mujer sobre el hombre], poemas, (Eikon, 2004).
  • Cartea tuturor intențiilor [El libro de todas las intenciones], novela, (Vinea, 2006; Cartea Romanească, 2008).
  • Apropierea [Cercanías], novela, (Cartea Românească, 2010).
  • La două zile distanță [A dos días de distancia], poemas, (Charmides, 2011).
  • Lunetistul [El francotirador], novela, (Polirom, 2013).
  • Războiul Mondial al Fumătorilor [La guerra mundial de los fumadores], novela (Polirom 2015).