El insectario Coman, publicación y presentación en España

Pocas noticias me pueden alegrar más que esta. El insectario Coman es un poemario que he visto

¿Qué significa ser un hombre? El insectario Coman intenta responder a esta pregunta: qué significa ser un hombre en un siglo que despierta, y qué significa ser un hombre en los poemas que se escriben en un tiempo y un lugar determinados. Un tiempo que es el nuestro, y un lugar determinado que se identifica con una pequeña ciudad de Rumanía —a la que se alude con el nombre oficial y con el diminutivo familiar de quien la camina día tras día— que a su vez contiene todo el mundo. Los poemas de Dan Comanobservan la realidad, y la diseccionan desde la falta de piedad y desde la ironía: lo primero que vemos al mirar es a nosotros mismos. La identidad, la escritura, el amor o la amistad se asoman a este retrato crudísimo de la masculinidad —qué significa ser un hombre hoy—, muy lejos de la autocomplacencia, por parte de uno de los más inteligentes escritores rumanos actuales.

Traducción de Elena Borrás.
Fotografía de cubierta de Ziqian Liu.
100 páginas.
A la venta el 2 de diciembre de 2019.
12,50 €
ISBN: 978-84-948412-8-6.
IBIC: DCF.
Además de en la presentación en Madrid el 28 de noviembre, Coman estará presente en los siguientes actos:

25 de noviembre

A Coruña, Festival de poesía Poetas di(n)versos,junto al poeta Manuel Darriba
¿Cuándo?: 20:30
¿Dónde?: Centro Ágora (Av. Gamela, 17)

27 de noviembre
Granada, ciclo Grácil, presentación del volumen El insectario Coman, con la participación de la escritora Ioana Gruia
¿Cuándo?: 19:30
¿Dónde?: Centro Federico García Lorca (plaza Romanilla s/n)

Día Internacional de la Traducción en Salamanca

Con motivo del Día Internacional de la Traducción 2019, ACE Traductores celebrará la siguiente actividad en Salamanca:

La traducción de lenguas minoritarias:
las traductoras y su papel de descubridoras y promotoras culturales

Charla-coloquio con la traductora de rumano Elena Borrás
Presenta: Claudia Toda Castán, ACE Traductores
Fecha: 30 de septiembre
Hora: 20-21.30
Lugar: Librería Letras Corsarias, c/ Rector Lucena, n.º 1

Como en años anteriores, ACE Traductores y la librería Letras Corsarias celebran el Día Internacional de la Traducción con una charla-coloquio. En esta ocasión la traductora Elena Borrás compartirá sus experiencias con la lengua y la cultura rumanas, y su labor como traductora de distintas obras y géneros de esta lengua. Además, Elena hablará sobre el carácter multidisciplinar de la figura de las traductoras de lenguas minoritarias, puesto que han de compaginar su labor con las de agente literaria y promotora cultural y así tratar de despertar el interés por autores u obras desconocidos y tender puentes entre las instituciones culturales. Al final se abrirá el coloquio para que los participantes puedan plantear sus preguntas o curiosidades.