Un poema de Dan Coman

Elena Borrás

VOZ A LOS TRADUCTORES, en compañía de la joven traductora Elena Borrás, quien se dedica con mucha pasión a traducir poesía y narrativa rumana actual. Elena Borrás nació en Salamanca, en cuya universidad estudió Traducción e Interpretación. En mayo de 2010 recibió una beca del Instituto Cultural Rumano/ Institutul Cultural Român para traductores de literatura. Durante dos meses vivió en un palacio muy cercano a Bucarest y tuvo la oportunidad de conocer de primerísima mano la literatura contemporánea rumana y a sus autores más destacados. Esta experiencia marcó el inicio de una carrera como traductora y agente cultural, erigiéndose como puente entre España y Rumanía. Ha traducido y publicado varios volúmenes de prosa y poesía, ha colaborado con numerosas revistas literarias de todo el mundo y ha participado en múltiples festivales de literatura.Algunos de los autores traducidos y publicados por Elena Borrás son Dan Coman ("El insectario Coman", La Bella Varsovia, 2019), Marin Malaicu-Hondrari ("Cercanías", Traspiés, 2015) o Ion Luca Caragiale (en colaboración con Enrique Nogueras, "La posada de Manhuiol", Traspiés 2015). La lista completa de sus traducciones y colaboraciones con periódicos y revistas se puede consultar en http://www.elenaborras.com/publicaciones-y-traducciones/ Además, su trabajo incluye su otra gran pasión, el cine: ha subtitulado en español múltiples películas de ficción, documentales e incluso el guion del último largometraje del prestigioso director rumano Tudor Giurgiu.Elena Borrás lee aquí un poema de Dan Coman.#DíadelLibro 2020, #Vozalostraductores , #literaturarumana, #traducción, #ElenaBorrás, #DanComan, #LaBellaVarsovia, #Traspiés, #icrInstitutul Cultural Român

Publicada por Instituto Cultural Rumano Madrid/Institutul Cultural Român de la Madrid en Miércoles, 22 de abril de 2020

ven y verás:

mi cabeza es un armarito de medicamentos
un sitio aséptico y fresco
el rectángulo de contrachapado proyectado para su
seguridad
desliza tu mano y toma las pastillas frescas
te ayudarán de inmediato a olvidar

ven y verás:
mi cabeza es un osito de peluche
blando y antialérgico
puedes dormir con él en brazos,
puedes regalárselo a una familia con un bebé,
límpiale el polvo, sacúdelo contra la pared, tíralo por la
[ventana
te esperará inmóvil en la hierba seca

ven y verás:
mi cabeza es un ave disecada
el pez de cristal sobre el televisor
la princesa de porcelana encerrada en la vitrina
que los invitados alaban a corta distancia
la hucha que espera bajo la cama
a que la rompan en mil pedazos

ven y verás:
mi cabeza es una ciudad del norte
la soledad y la tranquilidad que golpean más fuerte que
[una enfermedad
la sala de profesores rebosante de pobres idiotas
la calle desierta, la panadería,
el aire seco que te entra como lana en los ojos

ven y verás
mi cabeza es un maravilloso huerto de café
olvidado en una caja en el balcón, en pleno invierno
cuando la luz ya no tiene fuerza y la tierra está ya
[congelada

el huerto de café sobre el que la nieve
tiembla como un cachorro ciego de gato abandonado a
[primera hora de la noche
junto a una valla.